Письменные переводы
с более чем 40 языков мира

8 (495) 967-32-38 mail@navigator-msk.com

Бюро переводов Навигатор

8 (495) 967-32-38mail@navigator-msk.com

Выполняем медицинский перевод с 40 языков мира

в Москве, по всей России и СНГ

 

Мы осуществляем перевод медицинских документов в следующих областях:

терапия, педиатрия, хирургия, эндокринология, стоматология, фармакология, психиатрия, невропатология, гематология, урология, гастроэнтерология, онкология, кардиология, офтольмалогия, пульмонология, иммунология и др.

Вы можее заказать перевод следующих документов:

  • перевод клинических исследований лекарственных препаратов, фарм-досье лекарственных препаратов, инструкций к лекарственным препаратам, сертификатов о регистрации лекарственных средств, фарматоксилогической документации, отчётов о безопасности и т.д.
  • перевод технической документации (инструкций, руководств, описаний и т.д.) к медицинскому оборудованию, программного обеспечения;
  • перевод мед. статей, презентаций, учебных пособий, медицинской литературы, научных работ, докладов, статей, рефератов и т.д.;
  • перевод медицинских рекламных материалов, описаний производственных процессов, сайтов медицинской тематики;
  • перевод мед. справок, выписок из истории болезни, протоколов операций, протоколов клинических исследований, мед. анкет, диагнозов, запросов, рекомендаций по лечению болезней;
  • перевод медицинских заключений (эпикризов), анамнезов, обследований, результатов анализов и обследований, сертификатов GMP, GLP, DMF, информированных согласий.

Медицинский перевод - расчет стоимости:

Узнать стоимость перевода вашего документа

Пришлите нам ваши медицинские тексты и документы, а мы сделаем расчет стоимости.
Рассчитать

Бюро медицинских переводов в Москве

Сегодня все чаще наши соотечественники выезжают на лечение и отдых за границу. С другой стороны, иностранцы также всё чаще приезжают в Россию для лечения, проведения операций, обследования и т.д. В нашу страну поставляется большое количество современного медицинского оборудования, передовых технологий, лекарственных средств, материалов и т.д. В силу этих причин возросла потребность в переводах всевозможной медицинской документации.

Бюро медицинских переводов «Навигатор» предлагает всем заинтересованным лицам перевод с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык текстов медицинской тематики. Заказывая эту услугу в нашем бюро, Вы можете быть абсолютно уверены, что получите на руки качественный и грамотный перевод, выполненный лингвистом с медицинским образованием, а затем проверенный тематическим редактором. По Вашему желанию мы можем осуществить его нотариальное заверение.

Перевод медицинских документов - отличительные особенности

Медицинский перевод имеет свои отличительные особенности, которые требуют от переводчиков соответствующих знаний, умений и опыта.

Во-первых, это специфическая терминология, понятная лишь специалистам медицинского профиля. Для того чтобы понимать о чём идёт речь в исходных документах переводчику недостаточно общелингвистического образования. Ему нужно уверенно ориентироваться в той области медицины, документы из которой нужно переводить. Он должен хорошо знать современную терминологию, причём на двух языках, с которыми работает, а также стандарты оформления документов. В медицинских текстах часто используются специфические сокращения и аббревиатуры. Специалист должен уметь правильно трансформировать их на другой язык. Довольно часто переводчику медицинской тематики приходится обращаться к дополнительной литературе, консультироваться у практикующих врачей, что, естественно увеличивает трудоёмкость его работы.

Во-вторых, медицинский перевод документов предполагает высокий уровень ответственности. Неверно изложенная информация, например диагноз, может привести к неверно назначенному лечению и, в конечном счёте, нанести вред здоровью человека. Таким образом, медицинский перевод должны осуществлять только профессионалы.

В-третьих, довольно часто истории болезней, анкеты и многие другие медицинские документы написаны от руки, часто неразборчивым почерком. Переводчику иногда приходится проявлять огромную выдержку, расшифровывая небрежные записи врача. И, наконец, при переводе медицинских документов частных лиц требуется сохранение конфиденциальности информации. Наши клиенты могут быть полностью уверены, что информация, с которой имеет дело переводчик, не разглашается в любом случае — заключён или не заключён с компанией «Навигатор» договор о конфиденциальности. Это принципы деловой этики, да и просто моральные принципы, которых мы придерживаемся.

Наши специалисты осуществляют медицинский перевод с/на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, болгарский, латышский, эстонский и другие языки. Также предлагаем вёрстку, дизайн и печать медицинских бланков, анкет и карт, журналов, перевода медицинских книг, рекламных материалов и другой полиграфической продукции, перевод и вёрстку медицинских презентаций. При необходимости языковой поддержки на мероприятии с медицинской тематикой мы предоставим вам наших специалистов устного последовательного или синхронного перевода.

Для получения дополнительной информации и определения стоимости выполнения перевода Ваших медицинских документов, пожалуйста, свяжитесь с нашим менеджером.

Яндекс.Метрика
dlia biuro perevodov