19 лет в сфере:
переводов,
полиграфии
и сувениров.

Гарантии: уровня качества, соблюдения сроков и обязательств!

8 (966) 190-23-71 Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Оценка объёма письменного перевода в переводческих страницах.

Неправильная оценка объёма перевода — наиболее часто совершаемая ошибка при заказе переводческих услуг. Например, по телефону заказчик спрашивает: «Мне нужно перевести с английского языка документ на 10 страницах. Сколько это стоит?» Правильно ответить на такой вопрос затруднительно. И вот почему. Ваш документ может содержать как титульные страницы, буквально с несколькими словами, так и страницы, плотно исписанные мелким шрифтом. Естественно, что переводчик затратит совершенно разные усилия по их переводу. Поэтому, объём переводческой работы не может быть оценен в обычных, фактических страницах.

Для того чтобы оценить труд переводчика, используется единица измерения, которая называется переводческая страница (одна переводческая страница = 1800 знаков текста, включая пробелы). Таким образом, для определения стоимости письменного перевода Вам необходимо выяснить, сколько переводческих страниц содержится в Вашем документе. Для грубой оценки можно, конечно, посчитать количество символов вручную (число знаков в одной строчке умножить на число строчек на странице и умножить на количество страниц). Но проще и точнее это сделать, имея на руках электронную версию документа в формате Microsoft Word. Войдите в раздел Файл/Свойства/Статистика, либо щёлкните мышкой «число слов» в левом нижнем углу редактора и в окошке статистики посмотрите, сколько знаков с пробелами содержит Ваш документ. Разделите это значение на 1800, это и будет общее количество переводческих страниц, которое Вы искали. В одних случаях объём перевода будет значительно больше, чем количество фактических страниц, а в других меньше. И у нашего клиента, о котором шла речь, объём текста может оказаться как 5, так и 20 переводческих страниц. Поэтому, либо сами оцените объём своего документа в стандартных единицах измерения, либо, что намного проще и удобнее, попросите сделать это нашего менеджера.

В некоторых бюро переводов одной переводческой страницей считается объём текста в 1670 знаков, включая пробелы. Цены в этих компаниях, естественно, оказываются более привлекательными. Но это всего лишь маркетинговый ход, рассчитанный на тех клиентов, которые не смогут разобраться, что им просто предлагают меньшее количества «товара», поэтому цены и ниже.

Яндекс.Метрика