19 лет в сфере:
переводов,
полиграфии
и сувениров.

Гарантии: уровня качества, соблюдения сроков и обязательств!

8 (966) 190-23-71 Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Перевод переговоров и конференций по Skype. Перевод телефонных переговоров

В настоящее время чрезвычайно востребованы слуги устного перевода на семинарах, презентациях, деловых встречах и переговорах. Бизнесмены заинтересованы, чтобы общение с иностранными партнерами происходило на высоком уровне. Очевидно, что престиж компании во многом зависит от того, насколько эффективные меры предпринимаются для обеспечения подобных мероприятий.

В нынешнем веке высокотехнологичных коммуникаций многие вопросы в самых разных областях человеческой деятельности решаются в дистанционном режиме, в том числе, с помощью интернета. Огромной ценностью в современном мире стало понимание. Ускорение темпа ведения бизнеса требует гибкого подхода к принятию решений и постоянной оптимизации общения: оперативности, точности и минимализма. И, конечно, одной из постоянных задач деловых людей является снижение всевозможных издержек.

Для того чтобы гарантировать чёткое понимание между деловыми партнерами, нужна профессиональная лингвистическая и техническая поддержка. Когда встреча происходит в конференц-зале, а профессионал осуществляет квалифицированный перевод при помощи специального оборудования — это высокий стандарт официального общения. А когда переговоры по Skype сопровождает специалист устного перевода, находящийся в любой точке земного шара — это высокий стандарт дистанционной работы с иностранными коллегами.

В Европе и Америке такая форма общения, как многопользовательский видео-звонок по skype — это привычное явление. Часовые пояса и огромные расстояния, культурные различия и языковые барьеры — все это преодолимо, благодаря такой технологии «прямого включения», или «сетевого моста». Видео-конференция с участием переводчиков — это один из способов организации деловых контактов на расстоянии, давно зарекомендовавший себя как эффективный и крайне выгодный (соединение по Skype — услуга бесплатная). Конференц-звонок может позволить обсудить важные аспекты бизнеса в режиме реального времени. Его организация обходится с помощью минимальных временных и финансовых затрат.

При этом участники видео-звонка могут пользоваться следующими преимуществами:

  • следить за невербальными составляющими общения, которые, как известно, имеют в деловой коммуникации огромное значение (например, интонации, мимика и жестикуляция, внешний вид и настроение собеседника)
  • наглядно объяснять партнёру, или партнёрам, действие того или иного устройства. Видеопереговоры легко организовать прямо из производственного цеха и продемонстрировать процесс «в режиме реального времени»
  • давать представление о работе удаленного офиса, провести детальный инструктаж «с глазу на глаз» и многое, многое другое, что невозможно ни в электронной почте, ни во время обычного телефонного звонка

Получить все эти практические преимущества и вывести стандарты делового общения на качественно новый уровень очень просто, потому, что настройка приложений и устройств, которые позволяют вести интернет-переговоры, для профессионала — дело считанных минут. Заказав услугу устного перевода видео-конференции или переговоров по Skype в бюро переводов «Навигатор», вы приобретаете удобный и недорогой переводческий сервис, столь необходимый в повседневной деловой деятельности. По вашему желанию, специалист нашей компании лично установит программное обеспечение и оборудование, проверит их настройки, полностью подготовит к работе. Для организации видеопереговоров необходим компьютер с веб-камерой, мощное интернет-соединение, установленный Skype и назначенное время проведения мероприятия. И, конечно, нужно заранее заказать устного переводчика в нашей компании.

Естественно, что сотрудники агентства переводов «Навигатор» гарантируют обеспечение строгой конфиденциальности любой передаваемой информации. Мы заботимся о своей положительной деловой репутации и долговременном сотрудничестве с нашими клиентами. Поэтому, в штате «Навигатора» работают только профессиональные переводчики, которые оказывают услуги высокого качества, и мы стараемся индивидуально подходить к запросам каждого нашего клиента.

Вне зависимости, находятся ли офис заказчика в Москве или любом другом городе России, компания «Навигатор» предлагает услугу дистанционного перевода переговоров и видео-конференций по Skype, а также перевода телефонных переговоров. Это означает, что сотрудник «Навигатора», находясь на своем рабочем месте, либо у себя дома, подключается к соответствующей конференции в Skype и выполняет устный последовательный перевод проходящих переговоров. «Прямое включение» с Америкой, Азией, Европой, подразумевает, что переводчик, как и иностранные участники видео-переговоров, может находиться в любой точке планеты. Легко оценить простоту и удобство такой формы общения, по сравнению с телефонными переговорами или традиционной деловой корреспонденцией.

Что же касается услуги перевода телефонных переговоров, то эта форма бизнес-общения в настоящее время все менее популярна. Перевод переговоров по телефону — это весьма трудоемкий и, сказать по правде, крайне неудобный для переводчиков процесс. Skype-конференциям он однозначно «проигрывает» по целому ряду причин. Во-первых, подготовка и инструктаж переводчика — это достаточно длительный процесс, требующий четкого совместного планирования того, что должно быть сказано, и какой ожидается ответ. Если разговор не построен «по принципу сценария», переговоры будут, поистине, долгими и, скорее всего, достаточно утомительными для всех участников. В-вторых, в процессе последовательного перевода по телефону невозможно одновременно воспринимать речь говорящего «в трубке» и транслировать ее слушателю на месте, в офисе. Паузы в разговоре длятся ровно столько, сколько требуется времени, чтобы произнести фразу вновь, на языке перевода. Далее следует ответ, который сначала нужно выслушать до конца или фрагментарно, а потом вновь воспроизвести на другом языке. В течение вынужденных пауз говорящие зачастую теряют нить рассуждения. В-третьих, качество международной телефонной связи обычно значительно ниже, чем при соединении по сети (особенно, если мощность интернет-канала высока). А когда звук в трубке «дрожит», «прерывается», или мешают посторонние шумы, перевод затрудняется многократно. Не говоря уж о том, что телефонные переговоры не позволяют переводчику ориентироваться на невербальную составляющую речи, которая имеет огромное значение для корректного восприятия устного текста и, тем более, его передачи в форме последовательного перевода. И, наконец, международные телефонные переговоры обходятся довольно дорого.

Все эти доводы в пользу перехода к Skype-технологии говорят сами за себя. Однако некоторые компании продолжают активно использовать такой канал общения, как международная телефонная связь, поэтому переводчики компании «Навигатор» готовы предложить технологическое и методическое решение для успешной реализации телефонных переговоров. На стадии подготовки к их проведению, заказчик проводит инструктаж и решает, какой метод проведения телефонных переговоров на иностранном языке выбрать.

  • Переводчик может выступать как «посредник» в общении. Он будет в точности передавать каждую реплику, следуя заранее разработанному сценарию разговора. Это так называемый «стандартный подход».
  • Второй вариант, зарекомендовавший себя как более эффективный, предполагает так называемое «делегирование». Иными словами, пройдя полный инструктаж по теме предстоящего разговора и получив перечень возможных вопросов-ответов, переводчик выступает как представитель компании заказчика и ведет разговор полностью на иностранном языке. Естественно, разговор можно записывать, чтобы иметь возможность вернуться к любым прозвучавшим деталям. Также важно отметить, что в случае, когда переводчик проводит переговоры целиком на иностранном языке, он всегда имеет возможность получить комментарии и следовать указаниям клиента в плане тактики переговоров и любых релевантных деталей.

Сотрудники бюро переводов «Навигатор» прекрасно понимают важность делового имиджа компании-заказчика и делают все возможное для того, чтобы переговоры прошли на высоком презентабельном уровне. Наши переводчики являются настоящими энтузиастами и профессионалами, они стремятся сделать все возможное, чтобы участники переговоров получили только приятные впечатления от ситуации кросс-культурного общения (каковой является любой эпизод перевода).

Предлагаемая услуга перевода переговоров и конференций по Skype, а также телефонных переговоров, является уникальной на рынке переводческих технологий. Сегодня её эффективность уже по достоинству оценили многие клиенты. Тарифы вы можете узнать в прайс-листе, либо у нашего менеджера.

 

Сделать заказ

Яндекс.Метрика