Бюро переводов «Навигатор»
Письменные переводы с более чем 40 языков мира
по доступным ценам
С 2017 ГОДА В РЕЕСТРЕ НАДЁЖНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ РФ
В сентябре 2017 года агентство «Навигатор» по представлению Союза "Московская торгово-промышленная палата" внесено в Реестр надежных партнеров ТПП РФ.
ОТ ПЕРЕВОДА ДО ТИРАЖА!
ООО «Навигатор» — это бюро переводов в Москве, которое оказывает широкий спектр переводческих услуг:
Технический переводы чертежей, инструкций и т.д., перевод договоров, финансовых и уставных документов, медицинских заключений и подобной документации. Обеспечение устного перевода на мероприятиях и аренда оборудования!
С 2011 Г. В ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ
Членство в Московской торгово-промышленной палате традиционно означает высокий деловой статус компании и принадлежность ее к профессиональному бизнес-сообществу. Мы стремимся к выстраиванию долгосрочных и эффективных партнерских отношений.
С 2012 ГОДА В РЕЕСТРЕ НАДЁЖНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ ГОРОДА МОСКВЫ
13 сентября 2012 г. бюро переводов «Навигатор» получило сертификат надёжного предприятия г. Москвы и внесено в негосударственный Реестр московских предприятий, финансовое и экономическое положение которых свидетельствует об их надёжности как партнёров для предпринимательской деятельности в Российской Федерации ее столице и за рубежом.
ISO 9001:2011
В 2015 году ООО «Навигатор» получило международный сертификат системы качества менеджмента ISO 9001-2011. Мы успешно внедрили и применяем данную систему для управлением качеством не только конечного продукта или услуги, но и сервиса.
лет
менеджер
языками
проектов
клиентов
РЕЗЮМЕ КОМПАНИИ:
СКОРОСТЬ ПЕРЕВОДА
Средний темп высококвалифицированного переводчика в день равен 8-10 переводческих страниц. Производственная мощность (без потери качества) до 1000 стр/сутки для европейских языков.
ПРЕДПЕЧАТНАЯ ПОДГОТОВКА
При необходимости обеспечиваем предпечатную верстку и издаем тираж. Объемы и направления полиграфических услуг не ограничены.
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Цена на устный перевод формируется: языковая пара, вид перевода (синхронный/последовательный), формат и «класс» мероприятия, место проведения, необходимость аренды оборудования.
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Для работы используются современные аппаратные комплексы, ПО и системы менеджмента.
НОВЫЕ УСЛУГИ
Мы готовы рассмотреть и оказать новые услуги, связанные с переводческой деятельностью и полиграфией, если это нужно нашим клиентам.
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
Цена на письменный перевод в нашем бюро переводов формируется исходя из: языковой пары, объема, сроков, специфики текста, необходимости верстки.
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ
Наше агентство переводов может нотариально заверять переводы, делать Апостиль и Консульскую легализацию.
ПЕРСОНАЛЬНЫЙ МЕНЕДЖЕР
Персональный менеджер принимает заказы круглосуточно и без выходных.
CИСТЕМА МЕНЕДЖМЕНТА ISO 9001
Подтверждением успешной профессиональной деятельности является внедрение системы менеджмента ISO 9001, нахождение с 2012 года компании в реестре надежных поставщиков и членство в Московской торгово-промышленной палате.
ОПЛАТА
Произвести оплату услуг можно следующими способами: онлайн на сайте, по безналичному расчету, Яндекс.Деньги, WebMoney и наличными в офисе.
У НАС:
Инструкция по оформлению заказа
Любым возможным способом (по электронным каналам связи, по телефону или лично) свяжитесь с менеджером нашего бюро. На начальном этапе менеджер проконсультирует по интересующим Вас вопросам и произведёт оценку стоимости работы. Стоимость перевода зависит в первую очередь от того письменный он, или устный (последовательный или синхронный). Смотрите прайс-лист на услуги перевода. Далее речь пойдёт о наиболее востребованном, письменном переводе.
Оценка стоимости письменного перевода
Стоимость письменного перевода зависит от следующих параметров:
- Языковая пара.
- Уровень сложности текста.
- Объём переводимого материала.
- Наценки.
- Скидки.
Оценка объема письменного перевода
Неправильная оценка объёма перевода — наиболее часто совершаемая ошибка при заказе перевода. Например, по телефону заказчик спрашивает: «Мне нужно перевести с английского документ на 10 страницах. Сколько это стоит?» Правильно ответить на такой вопрос затруднительно. И вот почему. Ваш документ может содержать как титульные страницы, буквально с несколькими словами, так и страницы, плотно исписанные мелким шрифтом. Естественно, что переводчик затратит совершенно разные усилия по их переводу. Поэтому, объём переводческой работы не может быть оценен в обычных, фактических страницах.
Cистема скидок
Новым клиентам агентства переводов «Навигатор» предоставляется разовая 5% скидка от общей стоимости услуг.
Для повторных заказов существует целая система скидок
Способы оплаты
Юридические лица оплачивают услуги либо безналичным расчётом, либо наличными через кассовый аппарат в офисе компании «Навигатор». Физические лица могут внести платежи через банк, либо в нашем офисе (через кассовый аппарат). В случае дистанционного заказа услуг пришлите нам сканированную копию извещения о переводе.
Бриф на дизайн
В случае заказа дизайнерских услуг заполните бриф на дизайн (техническое задание) и отправьте его вместе с заказом