8 (495) 967-32-38 mail@navigator-msk.com

Mündliche Übersetzung

Praktisch können kein einziges Meeting, Pressekonferenz, Präsentation, wichtige Konferenz oder Verhandlungen ohne Beteiligung der ausländischen Gäste, d.h. auch ohne Serviceleistungen der Dolmetscher, auskommen. Hochqualifizierte Spezialisten unseres Büros bieten die Organisation der Simultan- und Konsekutivübersetzungen auf allen Veranstaltungen an. Vertraulichkeit, individuelle Behandlung und hohes Niveau der Bedienung sind obligatorische Attribute der Arbeit unserer Dolmetscher.

Die mündliche Simultanübersetzung wird gleichzeitig mit der gesprochenen Rede ausgeführt. In diesem Fall befindet sich der Dolmetscher in einem separaten Raum oder in der Kabine  und der übersetzende Text wird an die Zuhörer über Kopfhörer übertragen. Für die Simultanübersetzung ist spezielle linguistische Anlage erforderlich. Meistens wird solche Form der mündlichen Übersetzung auf Tagungen, internationale Konferenzen, Symposien, Verhandlungen, Runden Tischen und anderen Veranstaltungen verwendet.

Zur Durchführung der qualitativen Simultanübersetzung sind professionelle Simultandolmetscher erforderlich, die in unserem Übersetzungsbüro zu finden sind. Einer Geschäftsveranstaltung mit der Beteiligung der Simultandolmetscher geht ernsthafte Vorbereitung und Einsichtnahme der Simultandolmetscher in die Thematik des Ereignisses sowie in einige schriftliche Unterlagen voran.

Die Simultanübersetzung gibt die Möglichkeit, die Rede des Sprechers in mehrere Fremdsprachen zu übersetzen, auf solche Weise ist diese Art der mündlichen Übersetzung auf großen internationalen Veranstaltungen unentbehrlich. Die Verwendung der Simultanübersetzung schließt auch die unfreiwilligen Pausen in der Rede aus, deshalb können die Zuhörer keinen Faden bei der Rede verlieren oder sich während dieser Pausen ablenken.

Neben der Simultanübersetzung gibt es mündliche Konsekutivübersetzung. Solche Übersetzungsart ist auf Geschäftsveranstaltungen mit der Beteiligung einer geringen Anzahl der Zuhörer erforderlich. Das ermöglicht, die Mietskosten für spezielle Einrichtungen zu sparen, welche für die Simultanübersetzung nötig sind.

Die Konsekutivübersetzung findet nach der Rede des Sprechers während der logischen Pausen statt. Solche Übersetzungsart ist bei der Durchführung von Seminaren, Treffen, Telefongesprächen mit fremdsprachigen Partnern, Gerichtsverhandlungen, bei der Organisation von Schulungen oder Seminaren, bei der Notwendigkeit der Unterzeichnung der notariell beglaubigten Dokumente, wenn der Text von den Ausländern vorgelesen werden soll, und in anderen Fällen erforderlich.

Die Spezialisten unseres Büros haben große Erfahrungen im Konsekutivdolmetschen. Wir wählen Spezialisten ausgehend von Thematik, Form und Dauer der geplanten Veranstaltung mit der Beteilung der Dolmetscher aus, deshalb garantieren wir die hohe Qualität der von uns erbrachten Serviceleistungen. Unsere Spezialisten beherrschen nicht nur perfekt die Fremdsprachen, sondern kennen die Regeln der Durchführung der wichtigen Veranstaltungen, haben klare Vorstellungen über die Bekleidung. Deswegen sind sie ordentlich gekleidet, höfflich und intelligent.

Bei der Bestellung der mündlichen Übersetzung in unserem Büro arbeiten Sie mit den besten Spezialisten auf dem Gebiet zusammen und bekommen die Sicherheit in der erfolgreichen Dolmetscherbegleitung ihrer Veranstaltung.

Яндекс.Метрика