8 (495) 967-32-38 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Unsere Dienstleistungen

Das Übersetzungsbüro «Navigator» erbringt folgende Dienstleistungen für juristische und natürliche Personen:

Sollten Sie eine schriftliche Übersetzung von technischen, finanzwirtschaftlichen, juristischen, medizinischen, geschäftlichen und publizistischen Unterlagen, von Werbematerialen, Personalpapieren, Internetseiten, literarischen Werken etc. brauchen, wenden Sie sich an unsere Firma. Wir arbeiten mit über 50 Sprachpaaren und übersetzen jeden Monat riesige Umfänge von allerlei Dokumentation. Dank den modernen Fernmeldemitteln können Sie Ihren Auftrag erteilen und übersetzte Dokumente über elektronische Kommunikationskanäle erhalten.

Die technische Übersetzung ist die Hauptspezialisierung unseres Übersetzungsbüros. Im Laufe eines langen Zeitraums haben wir eine große Fachgruppe von erstklassigen Übersetzern gebildet, die sich auf verschiedenen Gebieten der Wissenschaft und Technik auskennen. Unsere Kunden sind zurzeit bekannte internationale und russische Unternehmen, die in den Bereichen Hochtechnologien, Telekommunikation, Elektronik und Maschinenbau tätig sind, auch die Hersteller und Lieferanten von den modernsten Ausrüstungen für verschiedene Zweige der Volkswirtschaft.

  • Juristische Übersetzung

Die juristische Übersetzung ist sowohl für die Unternehmen, die ihre Geschäfte auf der internationalen Ebene führen, als auch für die Privatpersonen (Übersetzung von Verträgen, Vereinbarungen, Gründungsunterlagen, rechtsetzenden Dokumenten, gesetzgebenden Akten, Vollmachten, Materialien der Straf- und Zivilsachen, Gerichtsunterlagen etc.) notwendig. Diese Art der Übersetzungen ist eine der schwierigsten und sie kann nur von den Fachleuten mit doppeltem Abschluss — in Linguistik und Jura — ausgeführt werden, die alle Feinheiten der juristischen Terminologie in beiden Sprachen beherrschen und sich in den Besonderheiten von Rechtssystemen der Staaten auskennen, die in bezug aufs jeweilige Dokument gelten. Wir haben die die Übersetzer angestellt, die beliebige juristische Dokumente sachkundig und präzise übersetzen können. Wir erbringen auch Leistungen zur notariellen Beglaubigung der Übersetzung, übernehmen die konsularische Legalisierung und die Beglaubigung der Dokumente durch Apostille.

  • Finanzwirtschaftliche Übersetzung

Unsere Spezialisten führen professionelle Übersetzungen von finanziellen und wirtschaftlichen Unterlagen sowie von der Geschäftskorrespondenz aus. Um sich in der komplizierten spezifischen Terminologie von finanzwirtschaftlichen Dokumenten zurechtfinden zu können, sind tiefgreifende theoretische und praktische Kenntnisse auf dem gegebenen Gebiet erforderlich. An die Übersetzungsqualität werden erhöhte Anforderungen gestellt. Sie beeinflusst das Erscheinungsbild Ihres Unternehmens sowie das Verhalten ausländischer Partner. Die falsche Übersetzung kann wesentliche materielle Verluste zur Folge haben. Wir schlagen vor, den Professionalismus und die Erfahrungen unserer Spezialisten im Bereich finanzwirtschaftliche Übersetzung zunutze zu machen.

  • Medizinische Übersetzung

Komplizierte spezifische Begriffe, die vom Übersetzer tiefgreifende Kenntnisse in verschiedenen Bereichen der Medizin, Pharmakologie, der modernen Medizintechnik fordert, unterscheidet diese Spezialisierung von anderen Übersetzungsarten. Die Übersetzungsagentur «Navigator» (Moskau) übersetzt medizinische Befunden, Krankengeschichten, Beschreibungen der Arzneipräparate, Betriebsanleitungen für Medizingeräte, Artikel, Medizinbücher und andere medizinische Unterlagen.

Bei der Übersetzung der schöngeistigen Literatur kommen zum Ausdruck die Persönlichkeit des Übersetzers und seine literarische Gabe wie in keiner anderen Übersetzungsart. Es kommt aufs Talent des Übersetzers an, ob die Hauptidee des Werkes vom Leser begriffen wird, ob die feinsten inhaltlichen Bedeutungsnuancen, das Wortspiel, die emotionellen Schattierungen, die Hintergedanken etc. wiedergegeben werden können. In unserer Übersetzungsagentur arbeiten ausgezeichnete Übersetzer der schöngeistigen Literatur. Wir bieten unsere Zusammenarbeit sowohl den Verlagen, Autoren als auch den Privatpersonen im Bereich Übersetzung der schöngeistigen Literatur mit der Möglichkeit für Umbruch, Ausarbeitung von Layout, graphische Gestaltung und Herausgabe des jeweiligen Werkes an.

  • Übersetzung von Personalpapieren

Wenn Sie aus irgendeinem Grund (Ausreise zwecks Arbeit und Studium, Ausstellung der Aufenthaltsgenehmigung, Meldekarte, Arbeitserlaubnis in der Russischen Föderation etc.) die Übersetzung von Personalpapieren brauchen, werden sie von unseren Übersetzern aufmerksam, präzise, fehlerfrei und in kürzester Zeit in eine andere Sprache übertragen. Ist die notarielle Beglaubigung der Übersetzung oder die Beglaubigung der Unterlagen durch Apostille erforderlich, wird das auch von uns gemacht.

  • Übersetzung von Werbematerialien

Die Werbetexte werden von den professionellen Werbetextern verfasst. Jedes Wort, jeder Satz wird darin sorgfältig durchdacht, ausgewogen und ausgefeilt. Die Übersetzung von Werbetexten erfordert tiefgreifende Kenntnisse der im Werbebranche und das literarische Talent. Große Firmen investieren bedeutende Mittel in Entwicklung und Verbreitung von Werbematerialien. Deswegen werden nur die talentierten Profis mit der Übersetzung von Werbematerialien beauftragt, die fähig sind, den Geist, die Emotionen, den Stil und die Schönheit des originalen Werbetextes wiederzugeben. Unsere Übersetzer machen anerkennenswerte Übersetzungen von Werbetexten für renommierte internationale und russische Firmen. Die Spezialisten des Übersetzungsbüros «Navigator» erfüllen nach Ihrem Wunsch den Umbruch der übersetzten Materialien oder schaffen ein neues und einzigartiges Layout. Danach drucken wir gern Ihre Werbematerialien mit der modernsten Ausrüstung in unserer Druckerei.

  • Übersetzung von publizistischen Materialien

«Die Publizistik ist eine Art von Werken, die den aktuellen Problemen und Erscheinungen des aktuellen Lebens und der Gesellschaft gewidmet sind». Die Spezialisten der Übersetzungsagentur «Navigator» verfügen über große Erfahrungen in der Übersetzung von unterschiedlichen publizistischen Materialien im Druck- und Digitalformat: Artikel, Nachrichten, Übersichten etc. Wir sind auch bereit, Video- und Audioproduktion, Fernsehe- und Radiosendungen, Dokumentarfilme etc. zu übersetzen und zu synchronisieren. Wir bieten den Massenmedien, allen interessierten juristischen und natürlichen Personen die Zusammenarbeit im Bereich Übersetzungen, Umbruch und Herausgabe von Magazinen, Zeitungen, Büchern und diversen publizistischen Materialien an.

Lektorieren und Korrektur sind eine unverzichtbare Arbeitsetappe bei der schriftlichen Übersetzung in unserem Übersetzungsbüro. Sie sind im Preis enthalten. In dieser Etappe wird die Qualität der gemachten Übersetzung von qualifizierten Lektoren, die auf einen bestimmten Bereich spezialisiert sind, sorgfältig überprüft. In der Umbruchsetappe erfolgt die Textkorrektur (Beseitigung von grammatischen, orthographischen, interpunktionalen und anderen Fehlern). Wenn eine besondere Verantwortung erforderlich ist, werden die Texte auf Kundenwunsch von unseren Spezialisten wiederholt überprüft. Sie können auch die von einem anderen Übersetzungsbüro übersetzten Texte lektorieren.

  • Vollzyklus: von der Übersetzung bis zur Auflage

Täglich werden von uns Kataloge, technische Anleitungen, Beschreibungen und diverse Werbematerialien übersetzt, umgebrochen und gedruckt. Den Herstellern und Lieferanten von ausländischen Produkten bietet die Firma «Navigator» die Dienstleistungen des vollen Produktionszyklus an, von der Übersetzung bis zur Herausgabe.

Die Webseite ist die die Visitenkarte der Firma und ihr Werbeplatz im Internet. Für die internationale Markterschließung, die Suche nach neuen Kunden und Geschäftspartnern entsteht die Notwendigkeit, die Internetseite der Firma in andere Sprachen zu übertragen. Wir bieten die Dienstleistung zur Website-Übersetzung und -Lokalisierung an. Wir übersetzen nicht nur den Textinhalt Ihrer Internetseite, sondern auch alle graphischen Elemente (Menü, Banner, Flash-Animation etc.). Sollte die übersetzte Seite für konkrete Anfragen in der Fremdsprache intern optimiert werden, macht das unser Spezialist auch gern.

  • Notarielle Beglaubigung der Übersetzung

Wenn nach der Übersetzung der Dokumente, die von den offiziellen Behörden irgendeines Landes (Gründungsdokumente, finanzielle und rechtssetzende Dokumente, Pässe, Diplome, Zeugnisse, Bescheinigungen, Führerscheine, Geburts- und Heiratsurkunden etc.) ausgestellt sind, Sie die notarielle Beglaubigung der Übersetzerunterschrift brauchen, wenden Sie sich an unsere Übersetzungsagentur an.

Wenn Sie beabsichtigen, ins Ausland zwecks Studium oder Arbeit zu fahren oder Geschäfte mit ausländischen Partnern zu tätigen, müssen Sie den offiziellen Behörden des anderen Landes verschiedene Dokumente vorlegen. Das Verfahren, das den in einem Land ausgestellten Dokumenten zwecks Verwendung in einem anderen Land Rechtskraft verleiht, heißt die Legalisierung. Es gibt zwei Legalisierungsarten: konsularische Legalisierung und Apostillierung. Die Apostille ist eine vereinfachte Legalisierung von bestimmten Dokumentenarten zu ihrer Ausfuhr in eines der Länder des Haager Vertrages von 1961. Die Mitarbeiter unserer Agentur erbringen die Leistungen zur Legalisierung und Apostillierung von Dokumenten, die von den offiziellen Behörden der Russischen Föderation oder der UdSSR (während ihrer Existenz) ausgestellt wurden.

Dolmetschen ist eine der ältesten und kompliziertesten Dienstleistungen. Der Dolmetscher trägt eine große Verantwortung für eine genaue Wiedergabe des Sinnes des Gesagten. Er ist eine der Hauptfiguren bei den Verhandlungen. Heutzutage muss der Dolmetscher nicht nur ein Meister in seinem Fach sein, ein ansprechendes Äußeres haben, sondern auch mit dem entsprechenden Berufsbereich vertraut sein. Wir bieten die Dienstleistungen der Spezialisten im Bereich Konsekutiv- und Simultandolmetschen für die Veranstaltungen auf unterschiedlichen Ebenen an.

  • Konsekutivdolmetschen

Konsekutivdolmetschen ist die Übersetzung der mündlichen Rede in Portionen aus einigen Sätzen während der logischen Pausen, die der Sprecher macht. Gewöhnlich wird es bei den Veranstaltungen mit einer geringeren Anzahl der Beteiligten verwendet, d.h. Verhandlungen, Geschäftstreffen, Präsentationen, Presskonferenzen, Seminare, Schulungen etc. Wir bieten die Dienstleistungen der hoch qualifizierten Konsekutivdolmetscher für die Arbeit bei den Veranstaltungen von unterschiedlichen Ebenen an.

  • Simultandolmetschen

Simultandolmetschen ist bei den internationalen Veranstaltungen mit einer höheren Anzahl der Beteiligten gefragt, d.h. bei den Symposien, Konferenzen, Kongressen etc. Dabei wird die Rede der Sprechenden gleichzeitig übersetzt. Die Simultandolmetscher arbeiten zu zweit in einem getrennten Raum und nutzen Spezialanlagen. Wir bieten die Dienstleistungen der hoch qualifizierten Simultandolmetscher für die Arbeit bei internationalen Veranstaltungen an.

  • Übersetzung von Video- und Audioprodukten

Die Übersetzungsagentur «Navigator» erbringt die Dienstleistungen zur Übersetzung und Synchronisation von Video- und Audioprodukten (Musikvideos, Ausbildungs-, Dokumentar- und Spielfilme, Schulungen, Audioaufnahmen etc.). Wenn Transkribieren, Texteintrag und Übersetzung erfolgt sind, kann jedes Material von Berufsansagern synchronisiert werden. Die Synchronisation erfolgt auf der Basis unseres Partners, des Russischen Zentralstudios für Dokumentarfilme (RZSDF).

Gehe zu: Auftrag erteilen

Яндекс.Метрика