Московское бюро переводов
все виды переводов с 40 языков мира

8 (495) 967-32-38 Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Навигатор — бюро переводов

8 (495) 967-32-38
mail@navigator-msk.com

Сказочный язык Фарси

سلام علیکم (салам 'алейком) — Мир вам! Вы помните далёкую заморскую страну из детских сказок? Ту, куда отправлялись купцы за диковинными товарами и специями?.. Где в роскошных дворцах, окружённых садами с павлинами, томились в ожидании отважных героев чернобровые красавицы? Где за пиалами зелёного чая звучали рассказы седовласых мудрецов? Откуда начинал своё очередное путешествие, чтобы поторговать, да и мир посмотреть, неутомимый سندباد — Синдбад-мореход?.. Ах как хотелось бы хоть на мгновение попасть туда! Бродить по лабиринту извилистых улиц, скрываться в тени пахучих плодовых деревьев от жаркого солнца, лакомиться медовыми сладостями, затеряться среди толчеи и шума базара, среди запахов пряностей и приправ. Неведомая и таинственная, словно время, чарующая и яркая, как её ковры, Персия… Но эта сказочная страна реально существует! И чтобы попасть в неё, нужен лишь билет на самолёт и разговорник… А на каком же языке там говорят?

В индоевропейской семье языков زبان فارسی — фарси или парси, персидский — популярнейший язык, входящий в юго-западную подгруппу иранской группы. В мире на нём говорят по разным оценкам от 60 до 80 миллионов человек.

Современный персидский широко распространён во многих государствах и сообществах. Поскольку в некоторых странах для него установлены свои особые нормы, это даёт право относить его к языкам плюрицентрическим. Официально признаны три родственных варианта, ставших национальными языками для Ирана, Афганистана и Таджикистана. Самый известный среди них — фарси, он же «западный фарси» или фарси Исламской Республики Ирана — родной язык персов, а также второй язык для межэтнического общения, язык литературы, СМИ и т. д. для представителей других народностей в этой стране. «Восточный фарси» включает в себя دری — дари или фарси-кабули — государственный язык Афганистана, а также таджикский или тоджики — официальный язык Таджикистана. На персидском говорят национальные меньшинства в Бахрейне, Ираке, Кувейте, Омане, Йемене, ОАЭ, Пакистане, Узбекистане и в других странах.

Несмотря на наличие различий у трёх крупных литературных норм образованные люди из Ирана, Афганистана и Таджикистана могут легко понимать друг друга. А вот разговорные диалекты персидского могут настолько отличаться, что делает общение их носителей затруднительным (особенно диалекты западноиранских и северотаджикских народностей).

Сегодня фарси включает в себя несколько форм: основанный на классическом варианте язык высокой и архаизированной речи — книжно-письменный стандартный или современный, который за счёт довольно консервативного отношения к литературной норме позволяет персам и сегодня понимать тексты даже тысячелетней давности; функциональный вариант для повседневного вежливого общения — общенациональная разговорная речь, оказывающая всё большее воздействие на книжный язык, часто используемая в современной литературе; и خودمونی — ходемуни — непринуждённая речь, включающая в себя и ненормированные диалекты. Формы эти довольно сильно отличаются друг от друга, как на грамматическом, фонетическом, лексическом, синтаксическом, так и на словообразовательном уровнях, отражая изменения, накопленные тысячелетиями со времён классического периода. Всё это лишний раз подтверждает, что персидский — текучий, подвижный и многозначный, каким и должен быть язык Востока. Да, на фарси сказывалось влияние греческого, римского, индийского, арабского… Но он сохранил свою древнюю магию, своё особое очарование и индивидуальность.

Персидский алфавит в фарси и дари создан на основе дополненного четырьмя буквами арабского и таким образом включает в себя 32 символа. Особенностью письма персов является последовательное отображение согласных и устойчивых, долгих гласных. Краткие гласные записываются только в начале и конце слов, что приводит к возникновению большого числа омографов — совпадающих в написании, но различных по звучанию слов. То есть, чтобы правильно прочитать или произнести персидское слово, вам необходимо будет знать его заранее. Согласитесь, это довольно трудно не только для новичков в фарси, но и для самих носителей языка! Ещё одна сложность — отсутствие норм правописания. Персидский — язык, находящийся в непрерывном развитии. Правила устаревают, на их место приходят новые, он движется, течёт как река, без преград и ограничений. Конечно, со временем будут написаны учебники, словам и предложениям зададут жёсткие рамки, а пока можно наслаждаться «дыханием» живого, свободного и пластичного языка.

Столкнувшись с персидским, вы обнаружите, что времена тесных торговых и культурных отношений Ирана (Персии) и России (Руси) оставили свой след в обоих языках. Взять к примеру такие иранские заимствования, как: بادیه — бадья, پنبه — бумага, دیوان — диван, پلاس — палас, پیاله — пиала, استکان — стакан, تاس — таз, انبار — амбар, بازار — базар, جامهدان — чемодан — и это лишь малая часть заимствований. Этот список можно продолжить: рай, небо, честь, цена, мудрый, медь, сапог, хмель, штаны, чаша, собака, топор, хата и многие другие «родные» для нас слова пришли из Персии. По одной из версий слово «бог» тоже имеет древнеиранские корни. Как же много «ниточек» соединяет нас с этой древней страной!

Говоря о персидском невозможно не упомянуть, что это язык, на котором были написаны величайшие литературные памятники, философские, медицинские, военные и естественнонаучные трактаты. В 1872 году на Берлинском конгрессе лингвистов фарси был признан мировым классическим языком наравне с санскритом, древнегреческим и латынью. Причина — в богатстве персидской литературы и в её огромном влиянии на мировую культуру. Омар Хайям, Саади, Низами, Ибн Сина (Авиценна), Руми, Аль Бируни, Рудаки, Фирдуоси, Джами, Насир Хосров, Аттар, Балхи, Санаи, Хафиз Ширази, Дехлави — эти и многие другие величайшие поэты, учёные философы творили на персидском языке.

В заключение хотелось бы вернуться к персидским сказкам. Это удивительный мир мудрых, поучительных историй, захватывающих приключений и страстных историй любви… Здесь каждый, и ребёнок, и взрослый, найдёт что-то для себя. А кто не слышал историй о весельчаке Ходже Насреддине, который выходил победителем из любой сложной ситуации? Оружием его были меткое слово, юмор и нестандартный образ мысли. Кто-то наверняка вспомнит историю о «Шахе и Визире» или о «Персидской Кошке». А может вам довелось прочесть волнующую هزار و یک شب — «Тысяча и одну ночь» или положенную в её основу книгу هزار افسانه — «Тысячи Мифов»? Любители преданий о древних временах, возможно, знакомы с شاهنامه — «Шах-наме» или «Книгой царей», повествующей об истории Ирана до прихода ислама в VII веке, или с такой интересной и известной книгой, как персидский дастан XIX в. «Амир Арслан».

Возможно, вы желаете прочесть ещё не переведённые книги наших современников на фарси, либо ведёте бизнес с партнёрами из Ирана и необходим перевод коммерческих документов, либо вам требуется перевести с/на фарси документы личные — тогда добро пожаловать к нам. Всегда к вашим услугам профессиональные переводчики из компании «Навигатор».

Яндекс.Метрика