19 лет в сфере:
переводов,
полиграфии
и сувениров.

Гарантии: уровня качества, соблюдения сроков и обязательств!

8 (966) 190-23-71 Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Нидерландский или голландский?
Нидерландский!

«Какая б ни была причина, но гуси ходят босиком».

Нидерландская пословица

Человеческая память — удивительная вещь, как коробка с семенами, где всё упорядочено в точном соответствии с требованиями науки или же где царствует творческий беспорядок. Так история хранит множество примеров, когда одно вычлененное событие возводится в ранг абсолюта, довлея над истиной. Немного пафосное замечание... Однако мы всё-таки говорим про нидерландский! Язык, который стал проводником в мир фантазий и фактов, науки и искусства.

И действительно, какова причина такой путаницы в названиях? Так повелось, что во многих странах Нидерландское королевство величают Голландией, а нидерландский язык голландским. Возможно, всё дело в том, что исторически провинции Северная и Южная Голландия были более известны за пределами страны. Так названия прочно укоренились в умах людей, а то, что вошло в обиход, сложно изменить.

Итак, официальным языком Нидерландского королевства считается нидерландский, являющийся частью индоевропейской языковой семьи, германской группы. Стоит заметить, что язык славится огромным количеством диалектов, но государственным считается standaardnederlands — стандаарднедерландс — «образцовый нидерландский язык». Тут-то и стоит вспомнить о голландском. Он существует! Но лишь как диалект.

Алфавит нидерландского состоит из двадцати шести букв. Характерно наличие диакритики (диакритических знаков), например: ´— акут; ¨ — диерезис и т.д. Письменность основана на латинском алфавите. Грамматика довольно проста. А специальные методики позволят за довольно короткий срок получить обширный словарный запас и научиться грамотно говорить. Особое прилежание придётся проявить, чтобы добиться правильного произношения. Например, попробуйте прочесть начало сказки братьев Гримм «Рапунцель»:

«Er waren eens een man en een vrouw, — [Эр варен энс эн ман эн ээн врау], — die al heel lang tevergeefs hadden gehoopt, — [ди ал хеэл ланг тевергефс хадден гехопт], — dat zij een kind zouden krijgen; — [дат зей эн кинд зауден крейген]; — maar eindelijk leek het erop dat de lieve God hun wens toch zou vervullen, — [мар эйнделейк лек хет эроп дат де ливе Год хюн венс тох зау вервюллен],» что означает: «Жили-были когда-то мужчина да женщина, давно отчаявшиеся родить ребёнка; но однажды Господь решил исполнить их заветное желание».

Нидерландский богат горловыми звуками, что будет непривычно для нас. Однако практика, практика и знание правил, позволит добиться необходимого звучания!

Если в Вашем арсенале есть знание немецкого, Вам будет значительно проще знакомиться со спецификой нидерландского языка. Поможет и то, что русский язык содержит большое количество заимствований из нидерландского (голландского), многие из которых, как сувенир, были привезены самим Петром Великим: брюки, зонт, дамба, ситец, квитанция, шлюз, верфь и т.д.

Нидерланды давно и прочно завоевали славу высокоинтеллектуального королевства, история знает множество блестящих писателей, художников, философов, научных деятелей... Неудивительно, что с каждым годом интерес к нидерландскому языку возрастает! Сейчас Нидерландское королевство первое среди европейских стран по количеству студентов-иностранцев в год!

Но, чтобы обогатить своё мировосприятие, не обязательно учить нидерландский и паковать вещи, волнуясь от мысли о предстоящих студенческих буднях. Предлагаем окунуться в удивительный мир нидерландской литературы. Здесь есть произведения на любой вкус, цвет и возраст, от известной философии Нового времени Спинозы до скандальных откровений Герарда Реве. Особое внимание при выборе произведения стоит обратить на перевод. Что, как не способность переводчика сохранить стиль, взгляд, мироощущение автора, даёт читателю возможность полностью проникнуться атмосферой книги? А столкнувшись с проблемой перевода, Вы всегда можете обратиться в бюро «Навигатор». Для нас важно выполнить работу в соответствии с Вашими самыми требовательными пожеланиями, сохранить и донести все нюансы оригинального текста.

Бюро переводов «Навигатор» предлагает услуги письменного и устного перевода с нидерландского языка на русский и с русского языка на нидерландский.

Яндекс.Метрика